Sean Grossnickle
Sean Grossnickle
Senegal 2017
VIEW FINAL REPORT
Bonjour! Êtes-vous prêt? Join the excitement as this International Business major travels to Saint Louis, Senegal to empower people through Microfinance and to deepen his understanding of French and African culture.

Pouvez-vous parler français/Can you speak French?

Je vais vous expliquer ce qui est probablement la chose la plus difficile que j’ai fait dans ma vie : j’ai appris une autre langue. C’est quelque chose qui n’est pas venu facilement. J’étudie le français depuis 7 ans. Je n’ai pas eu un bon commencement. J’ai commencé à l’apprendre où j’avais 14 ans. La plupart de gens en Europe commencent ces études à partir de 5 ans. Au lycée, j’ai fait 4 ans des cours de français, mais à cause des mauvais professeurs, j’ai dit à tout le monde que c’est comme si je n’avais fait que 2 ans au lycée (parce qu’il y a beaucoup de personne qui quittent le lycée au plus haut niveau que quand je l’ai quitté). De plus, il était difficile d’apprendre la grammaire d’autre langue parce que je n’ai pas bien appris la grammaire anglaise. Chez moi, il n’y avait pas des cours de grammaire. Mais maintenant, grâce à mes études de français, je connais bien la grammaire des deux langues.

Après lycée, j’ai continué à apprendre le français à l’université. J’ai de la chance parce que tous mes professeurs là-bas peuvent bien expliquer et enseigner la langue et la plupart de choses ont commencé à avoir du sens. Il y a un an j’ai fait un programme d’immersion au Québec à Chicoutimi. J’ai appris beaucoup et c’était une bonne chance de pratiquer la langue, même si en faisant j’ai mal à la tête (parce que mon cerveau travaillait durement). Je soutiens les programmes d’immersion comme ça mais il faut avoir les cours de grammaire avant d’arriver, parce que les gens qui n’ont aucune appris le français d’après moi ont fait moins de progrès.

Maintenant je suis en train d’être bilingue, mais ça va prendre longtemps. Ici je peux presque ne que parler français si je veux. Et bien sûr j’ai essayé de le faire. Finalement je vois pourquoi presque tous les professeurs veulent que les étudiants apprennent une autre langue. On commence de poser des questions sur leur langue et mode de vie. Les deux langues marchent différemment mais elles communiquent les mêmes choses. Dans ma classe Mastworks, j’ai lu un article qui m’a dit qu’une langue peut changer la façon dont je vois le monde. En français, c’est j’ai froid. En anglais, c’est je suis froid. Est-ce que le froid est une existence ou seulement quelque chose à avoir ? Il n’y a ni un mot pour « home » en français ni un mot diffèrent pour « wife ». En anglais, on dit « je viens », en français, on dit « j’arrive ». Est-ce qu’il est plus important d’entendre tout d’abord l’adjectif, le nom ou les pronoms ? En français, on utilise le même mot pour beaucoup de choses et on doit savoir le contexte. En anglais, nous avons un autre mot pour chaque instance. Ne me mentionnez pas les langues tonales.

Et bien sûr il y a les lexiques diffèrent pour chaque pays francophone. En France, le linge est « laundry » mais en Suisse il est une serviette de bain (qui veut dire « bath/beach towel »). Au Québec, portable signifie un ordinateur portable, pas un téléphone portable comme au Sénégal et c’est seulement téléphone en Suisse. Au Québec on dit courriel mais presque partout on dit mail. Et de plus je dois apprendre tout le vocabulaire normal. Les idiomes sont la pire parce que la plupart ne traduisent pas bien. Au début, il faut apprendre comment parler sans idiomes. Ma professeure toujours m’a dit « je peux comprendre ce que tu as écrit, mais ça ce n’est pas comme un français le dirait. » Finalement je comprends pourquoi elle me l’a dit.

J’encourage tout le monde à connaitre bien une autre langue. Pour moi, apprendre une langue est une joie et un défi. Je peux bien parler avec les gens qui ne parlent que le français, comme aujourd’hui où j’ai discuté avec une femme sur son plan de business et les commerçants dans la rue. Il y a aussi les gens qui sont bilingue ou trilingue ici (wolof, français, anglais) qui préfèrent parler français et je peux le faire avec eux. Alicia veut parler 4 langues parfaitement, ça c’est trop pour moi. Si un jour je peux bien parler les deux, je serai content.

Il faut me dire si vous voulez voir quelque chose sur les photos. Posez les questions et le commentaire aussi !

 

I am going to try and explain to you what is probably the hardest thing I have done in my life: I learned another language. It is something that did not come easily. I have studied French for 7 years. I did not have a good start. I started when I was 14 years old, the majority of people in Europe start their studies at 5 years old. In high school, I took French courses for 4 years, but because of some bad teachers, I tell everyone it is as if I only took 2 years of courses (because there are some people who leave high school at a much higher level than I left it). In addition, it was hard to learn the grammar of another language when I did not learn English grammar well. Back home, there are no courses of grammar. But now, thanks to my French Studies, I know the grammar of the two languages.

After high school, I continued my French studies at my university. I was lucky because all of my professors can explain and teach the language well, and a lot of things about it started to make sense to me. One year ago, I did an immersion program in Chicoutimi, Quebec. I learned a lot and it was a good chance to practice speaking, even if it caused my head to hurt (because my brain had to work quite hard). I fully endorse immersion programs but you need to have some background in the language. I feel as if the people who started from scratch did not gain nearly as much as I did.

Now I am trying to be bilingual. It is something that will take a while. Here I can almost entirely speak French if I would like. And, of course, I try to do it. I finally understand why every liberal arts professor wants the students to learn a different language. You started to ask questions about your own language and way of life. The two languages work differently but communicate the same things. In my class Masterworks, I read an article about how a language can change the way I see the world. In French, one says I have cold. In English, it is I am cold. Is cold a state-of-being or something to have? There is no word for home in French nor a different word for wife. In English, one says I am coming, in French, I am arriving. Is it more important to first hear the noun, the adjectives or the pronouns? In French, they reuse the same word for many things and you have to know the context to understand the situation. English just has a new word for each situation. Don’t even get me started on tonal languages.

And of course there are different lexicons for each francophone country. In France, le linge is the laundry but in Switzerland it is a bath towel (which is serviette de bain in France). In Quebec, portable means laptop, not cellphone as in Senegal and one says telephone in Switzerland. In Quebec people say courriel but everywhere else it’s only mail. And that’s on top of learning all the shared vocabulary. Idioms are the worst because most do not translate well. When I started, I had to learn to speak without idioms. My French professor always told me “I understand what you wrote, but that’s not how a French person would say it”. I finally understand what she meant.

I encourage everyone to know another language well. For me, learning the language is a joy and a challenge. I can talk with people who only speak French like today when I helped a lady write her business plan or with the merchants on the street. There are also bilingual and trilingual people here (Wolof, French and English) who prefer to speak French and I can do it with them. Alicia wants to speak 4 languages perfectly. That’s way too much for me. If one day I can speak the 2 well, I will be happy.

Tell me if you would like to see anything specific in the pictures! Also ask questions and post comments if you want!

Diary Seye Elle veut vendre les assiettes, les draps, les chassures et l'encens/She wants to sell plates, drapes, shoes and incense

Diary Seye
Elle veut vendre les assiettes, les draps, les chassures et l’encens/She wants to sell plates, drapes, shoes and incense

Chez La Kora pour le dernier repas d'Emily/At La Kora for Emily's last meal

Chez La Kora pour le dernier repas d’Emily/At La Kora for Emily’s last meal

Le Fleuve/The River

Le Fleuve/The River

20170621_105653

38 jours après l’expédition, la lettre de ma mère est arrivée/38 days after its sending, my mom's letter arrived

38 jours après l’expédition, la lettre de ma mère est arrivée/38 days after its sending, my mom’s letter arrived

Ici, on ne peut pas survivre sans pain, poisson et oignon/One cannot survive here without bread, fish and onion

Ici, on ne peut pas survivre sans pain, poisson et oignon/One cannot survive here without bread, fish and onion

Un beau paysage/A beautiful landscape

Un beau paysage/A beautiful landscape

Bonjour monde! Sean est ici/Hello world! Sean is here

Bonjour monde! Sean est ici/Hello world! Sean is here

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *